Festival de Importados ¡50% OFF en TODOS los libros!  Ver más

Enviar a
CERCADO DE LIMA, Lima
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Glossaire, Traduction des citations de Schopenhauer (en Francés)
Formato
Libro Físico
Ilustrado por
Idioma
Francés
N° páginas
212
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.1 cm
Peso
0.29 kg.
ISBN13
9781983267130

Glossaire, Traduction des citations de Schopenhauer (en Francés)

Sophie Cordis (Autor) · Éditions Cdbf (Ilustrado por) · Independently Published · Tapa Blanda

Glossaire, Traduction des citations de Schopenhauer (en Francés) - Cdbf, Éditions ; Cordis, Sophie

Libro Nuevo Importado
Envío: 17 a 22 días háb.
S/ 196,63S/ 88,49
-55%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

S/ 88,49
Llega entre el 21 Jul y el 03 Ago a CERCADO DE LIMA, Lima. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Glossaire, Traduction des citations de Schopenhauer (en Francés)"

Présentation de l'Éditeur: Quand j'ai demandé à Mme Cordis comment et pourquoi utiliser son glossaire, elle m'a tout simplement donné un exemple: Supposons que vous soyez occupé à lire "Le Fondement de la Morale" de Schopenhauer, Chapitre 1er 2 et que vous trouviez l'expression: γλαῦκας εἰς Ἀθῆνας κομίζειν. Si vous voulez en savoir plus, vous prenez mon "Glossaire" et soit vous cherchez dans la table des matières "Le Fondement de la Morale, Chapitre 1er, introduction, 2. - Coup d'oeil rétrospectif d'ensemble" et vous vous rendez à l'endroit indiqué où vous trouverez toutes les citations de ce chapitre, soit vous cherchez le ou les premiers mots de cette citation dans l'index et allez directement à la page indiquée et vous trouverez en face de cette citation, sa translitération en caractères français "glaũkas eis Athē̃nas komízein", sa traduction "Porter des chouettes à Athènes", sa signification "Quand on dit de quelqu'un qu'il porte des chouettes à Athènes, cela signifie qu'il "peigne la girafe", ou qu'il "pousse les choses avec le ventre" pour les Portugais, ou qu'il "fait un trou dans l'eau" pour les Grecs, bref... il fait littéralement un travail inutile" et l'origine de l'expression: "Parmi les monnaies grecques les plus connues, il faut ranger les "chouettes" d'Athènes. C'était le nom populaire des monnaies d'argent d'Athènes, qui ont pour type constant, au revers, la chouette d'Athéna debout sur une amphore couchée. Athènes fabriquait ses espèces avec l'argent extrait des fameuses mines du Laurium. Aristophane dit plaisamment que les chouettes font leur nid dans les bourses (Aristophanes, Les oiseaux, vers 1106). On lit encore dans Lucien: Un proverbe dit: "Des chouettes à Athènes !" pour montrer combien il est ridicule de porter des chouettes dans une ville où elles abondent (Lucien, Nigrinus).

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Francés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes