Cyber Manía ¡Hasta 50% OFF y envío rápido!  Ver más

Enviar a
CERCADO DE LIMA, Lima
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)
Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
220
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.3 x 13.7 x 1.5 cm
Peso
0.25 kg.
ISBN
1589880609
ISBN13
9781589880603

Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)

Fernando Sorrentino (Autor) · Clark M. Zlotchew (Traducido por) · Paul Dry Books · Tapa Blanda

Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés) - Sorrentino, Fernando ; Zlotchew, Clark M.

Libro Nuevo Importado
Envío: 11 a 16 días háb.
S/ 171,60S/ 77,22
-55%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 10 unidades

S/ 77,22
Llega entre el 30 Jul y el 10 Ago a CERCADO DE LIMA, Lima. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Seven Conversations with Jorge Luis Borges (en Inglés)"

These wide-ranging conversations have an exceptionally open and intimate tone, giving us a personal glimpse of one of the most fascinating figures in contemporary world literature.Interviewer Fernando Sorrentino, an Argentinian writer and anthologist, is endowed with literary acumen, sensitivity, urbanity, and an encyclopedic memory of Jorge Luis Borges' work (in his prologue, Borges jokes that Sorrentino knows his work "much better than I do"). Borges wanders from nostalgic reminiscence to literary criticism, and from philosophical speculation to political pronouncements. His thoughts on literature alone run the gamut from the Bible and Homer to Ernest Hemingway and Julio Cortázar. We learn that Dante is the writer who has impressed Borges most, that Borges considers Federico García Lorca to be a "second-rate poet," and that he feels Adolfo Bioy Casares is one of the most important authors of this century. Borges dwells lovingly on Buenos Aires, too.From the preface: For seven afternoons, the teller of tales preceded me, opening tall doors which revealed unsuspected spiral staircases, through the National Library's pleasant maze of corridors, in search of a secluded little room where we would not be interrupted by the telephone...The Borges who speaks to us in this book is a courteous, easy-going gentleman who verifies no quotations, who does not look back to correct mistakes, who pretends to have a poor memory; he is not the terse Jorge Luis Borges of the printed page, that Borges who calculates and measures each comma and each parenthesis.Sorrentino and translator Clark M. Zlotchew have included an appendix on the Latin American writers mentioned by Borges.Fernando Sorrentino is an Argentine writer born in Buenos Aires in 1942. His works have been translated into more than twelve languages.Clark M. Zlotchew is a professor of Spanish at SUNY Fredonia. Some of his areas of specialization: Jorge Luis Borges, 20th century Spanish-American Fiction, Literary Translation, and Literary Interview.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes