Día Express ¡Por 24 horas España con 55% OFF!  Ver más

Enviar a
CERCADO DE LIMA, Lima
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Translation and Interpreting as Social Interaction. Affect, Behavior and Cognition
Formato
Libro Físico
Colección
Bloomsbury Advances in Translation
Año
2025
N° páginas
240
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
23.30 x 15.60 x 1.60 cm
ISBN13
9781350279353

Translation and Interpreting as Social Interaction. Affect, Behavior and Cognition

Caiwen Wang;Claire Y. Shih (Autor) · Bloomsbury Academic · Tapa Blanda

Translation and Interpreting as Social Interaction. Affect, Behavior and Cognition - Caiwen Wang;Claire Y. Shih

Libro Nuevo Importado
Envío: 12 a 17 días háb.
S/ 394,90S/ 177,70
-55%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

S/ 177,70
Llega entre el 10 Ago y el 18 Ago a CERCADO DE LIMA, Lima. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Translation and Interpreting as Social Interaction. Affect, Behavior and Cognition"

Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters’ practice. It is a timely contribution to the field of Translation Process Research where affect is increasingly recognised as playing a key role in translation and interpreting phenomena.

Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters’ practice. It is a timely contribution to the field of Translation Process Research where affect is increasingly recognised as playing a key role in translation and interpreting phenomena.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes