Compartir
Sappho: A new Translation of the Complete Works (en Inglés)
Diane J. Rayor
(Ilustrado por, Traducido por)
·
André Lardinois
(Introducción de)
·
Cambridge University Press
· Tapa Dura
Sappho: A new Translation of the Complete Works (en Inglés) - Rayor, Diane J. ; Rayor, Diane J. ; Lardinois, André
S/ 475,50
S/ 951,00
Ahorras: S/ 475,50
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: España
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Jueves 20 de Junio y el
Lunes 01 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Perú entre 2 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Sappho: A new Translation of the Complete Works (en Inglés)"
Sappho, the earliest and most famous Greek woman poet, sang her songs around 600 BCE on the island of Lesbos. Of the little that survives from the approximately nine papyrus scrolls collected in antiquity, all is translated here: substantial poems, fragments, single words - and, notably, five stanzas of a poem that came to light in 2014. Also included are new additions to five fragments from the latest discovery, and a nearly complete poem published in 2004. The power of Sappho's poetry - her direct style, rich imagery, and passion - is apparent even in these remnants. Diane Rayor's translations of Greek poetry are graceful and poetic, modern in diction yet faithful to the originals. The full range of Sappho's voice is heard in these poems about desire, friendship, rivalry, family, and "passion for the light of life". In the introduction and notes, internationally respected Sappho scholar André Lardinois presents plausible reconstructions of Sappho's life and work, the importance of the recent discoveries in understanding the performance of her songs, and the story of how these fragments survived.